Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 7 de 7
Filtrar
Adicionar filtros








Intervalo de ano
1.
Podium (Pinar Río) ; 17(1)abr. 2022.
Artigo em Espanhol | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1448849

RESUMO

Los orígenes de los bailes para los pueblos tienen un alto valor, tanto por el bien que produce esta actividad física como por el significado cultural que provee. La tejida de cintas puede ser considerada como una danza ancestral o un baile producto del mestizaje e igualmente considerada como un legado que anima tanto a la Cultura Física, como a las tradiciones culturales de sus practicantes. Posiblemente es originario del pueblo Panzaleo o de otros pueblos de la sierra ecuatoriana. Sobre la base de un estudio etnográfico y la utilización de fuentes orales, fotográficas y videos, se analizaron su origen, la simbología, los cambios y persistencias de esta tradición. En tal sentido, el objetivo de la investigación es: promover el vínculo que guarda esta manifestación con la actividad física, su origen, la simbología y la vigencia de esta tradición en la parroquia de Pastocalle. El estudio es etnográfico, utilizando la técnica de la observación científica con un registro anecdótico y la entrevista con una guía de preguntas semiestructurada y el portafolio de fotos y videos. Los entrevistados no pueden precisar con exactitud la época de vigencia de la tejida de cintas, ni tampoco si este baile es originario de la parroquia, ya que también se realiza en otros pueblos cercanos. Se concluye que el vestuario original descrito es propio de la parroquia Pastocalle, que la tejida de cintas es originario del pueblo kichua Panzaleo y que actualmente está en proceso de consolidarse como referente simbólico parroquial.


As origens das danças para o povo são de grande apreço, tanto pelo bem que esta prática física produz como pelo sentido cultural que ela traz. A tecelagem de fitas pode ser considerada uma dança ancestral ou um produto da dança mestiça e igualmente um legado que anima tanto a cultura física como as tradições culturais dos seus praticantes. Pode eventualmente, vir do povo Panzaleo ou de outros povos das terras altas equatorianas. Com base num estudo etnográfico e na utilização de fontes orais, fotográficas e de vídeo, foi examinada a origem, o simbolismo, as mudanças e a persistência desta tradição. Neste sentido, o objetivo da investigação é: promover a ligação entre este evento e a atividade física, a sua origem, simbolismo e a validade desta tradição na sua Paróquia de Pastocalle. O estudo é etnográfico, utilizando a técnica da observação científica com um registo anedótico e a entrevista com um guia semiestruturado de perguntas e o portfólio de fotografias e vídeos. Os inquiridos não podem dizer exatamente quando se realizou a tecelagem das fitas, nem se esta dança teve origem na Freguesia, como também é realizada em outras aldeias próximas. Conclui-se que o traje original descrito é típico da Paróquia de Pastocalle, que a tecelagem de fitas teve origem no povo Kichua Panzaleo e que está atualmente em processo de consolidação como uma referência simbólica da Paróquia.


The origins of the dances for the people have a high value, both for the good that this physical activity produces and for the cultural significance it provides. La tejida de cintas can be considered as an ancestral dance or a dance product of miscegenation and equally considered as a legacy that animates both the Physical Culture and the cultural traditions of its practitioners. It is possibly originally from the Panzaleo people or from other towns in the Ecuadorian highlands. Based on an ethnographic study and the use of oral, photographic and video sources, its origin, symbolism, changes and persistence of this tradition were analyzed. In this sense, the objective of the research is: to promote the link between this manifestation and physical activity, its origin, symbolism and the validity of this tradition in the parish of Pastocalle. The study is ethnographic, using the technique of scientific observation with an anecdotal record and the interview with a guide of semistructured questions and the portfolio of photos and videos. The interviewees are not able to specify the exact time of validity of La tejida de cintas, nor if this dance is native to the parish, since it is also performed in other nearby towns. It is concluded that the original costume described is typical of the Pastocalle parish, that La tejida de cintas originated in the Kichua Panzaleo people and that it is currently in the process of consolidating itself as a symbolic parochial reference.

2.
Int. j. morphol ; 39(3): 739-741, jun. 2021. ilus
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: biblio-1385403

RESUMO

RESUMEN: Las ciencias de la comunicación mejoran la organización de la vida en sociedad. En la interdisciplinaridad que la caracteriza se nutre también de la anatomía. La simbología gráfica anatómica, por ejemplo, la calavera o cabeza ósea, por su carácter universal, facilita el proceso de comunicación y advierte sobre potenciales daños de la salud, a veces de consideraciones mortales. Este artículo destaca la participación de la anatomía en los procesos de comunicación.


SUMMARY: Communication sciences improve the organization of life in society. In the interdisciplinarity that characterizes it, it also draws on anatomy. The anatomical graphic symbology, for example, the skull or bony head, due to its universal nature, facilitates the communication process and warns of potential health damages, sometimes of mortal considerations. This article highlights the participation of anatomy in communication processes.


Assuntos
Humanos , Crânio , Simbolismo , Comunicação , Anatomia , Intoxicação/prevenção & controle , Segurança , Ameaças , Rotulagem de Medicamentos
3.
An. Fac. Cienc. Méd. (Asunción) ; 52(1): 43-58, 20190400.
Artigo em Espanhol | LILACS, BDNPAR | ID: biblio-988391

RESUMO

La inclusión curricular de la historia de la medicina se hace cada vez más importante, y dentro de la misma el estudio de la simbología en medicina es un tema muy interesante y a veces polémico. Los símbolos asociados a la medicina usualmente presentan serpientes asociadas a los mismos, siendo los más reconocidos el bastón de Asclepio/Esculapio y el caduceo de Hermes/Mercurio. Las serpientes se encuentran asociadas a consideraciones positivas y negativas en las diferentes culturas del mundo. En el Antiguo Egipto eran símbolos de sabiduría y poder. En la Biblia tenían un rol dual y una participación en al menos un evento relacionado a curaciones masivas. La mitología griega nos provee de elementos que conectan a serpientes enrolladas en torno a una rama o vara directamente con la medicina. El tratamiento de la dracunculiasis nos otorga otra vía de conexión entre esta imagen y la medicina. El bastón de Asclepio/Esculapio se reconoce como símbolo de la medicina y las ciencias de la salud en general, mientras que el caduceo se asocia a otras profesiones no médicas.


The curricular inclusion of the history of medicine is becoming more and more important, and within it the study of symbology in medicine is a very interesting and sometimes controversial subject. The symbols associated with medicine usually present snakes associated with them, the most recognized being the rod of Asclepius/ Aesculapius and the Hermes/Mercury caduceus. Snakes are associated with positive and negative considerations in the different cultures of the world. In Ancient Egypt they were symbols of wisdom and power. In the Bible they had a dual role and a participation in at least one event related to massive healings. Greek mythology provides us with elements that connect snakes coiled around a branch or rod directly to medicine. The treatment of dracunculiasis gives us another way of connection between this image and medicine. The rod of Asclepius/ Aesculapius is recognized as a symbol of medicine and health sciences in general, while the caduceus is associated with other non-medical professions


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , História Antiga , Simbolismo , História da Medicina , Emblemas e Insígnias/história , Dracunculíase/história , Medicina , Mitologia
4.
Salus ; 19(2): 24-30, ago. 2015. ilus, tab
Artigo em Espanhol | LILACS-Express | LILACS | ID: lil-780226

RESUMO

La práctica médica en el imaginario de la mitología ha formulado las características que encontramos todavía hoy día en la práctica médica científica de la medicina occidental. Además del famoso y conocido Asclepios, llamado por los romanos Esculapio, y de las deidades primigenias mitológicas de la medicina (Apolo y Quirón), tenemos a los descendientes del dios Asclepios y su esposa mortal Epione, cinco (5) hijas inmortales: Higia, Aceso, Yaso, Eglee y Panacea; y dos (2) hijos mortales Macaón y Podalirio. A través de la adoración que los padecientes de enfermedades (suplicantes) hacían en los distintos santuarios de los dioses Asclepíades, templos de Asclepio y sus hijos, se cantaban himnos corales (peanes) dedicados a estas deidades, para poder realizar las solicitudes de curación. Ya, desde el ámbito de lo mitológico, se esboza la forma organizativa de la práctica médica occidental actual, de carácter naturalista, donde los griegos consideraban como dioses protectores de las áreas quirúrgicas a Aceso, Asclepios y Podalirio; a Yaso y Macaon como las deidades bajo cuya égida están el trabajo de los médicos clínicos; la importante área de los cuidados humanos (enfermería), prácticas de programas sanitarios e higiene, y áreas de apoyo al diagnóstico y tratamiento (radiología, técnicos biomédicos, etc.) a la más famosa hija de Asclepios, Higia. Los romanos le llamaban Salus; de su nombre derivan los términos de Salud e Higiene. Eglee es la diosa que confiere el prestigio social de los médicos y el derecho a los honorarios; y Panacea, “es la que todo lo cura”. Queda claro que siempre lo mitológico guarda una esencia de tipo filosófico, y lo filosófico de lo mitológico.


Medical practice in the imagination of Greek mythology developed characteristics that still can be found today in the scientific medical practice of Western medicine. In addition to the famous Asclepius, called by the Romans Aesculapius, and the mythological primordial deities of Medicine (Apollo and Chiron), we have the descendants of the God Asclepius and his mortal wife Epione, five (5) immortal daughters: Hygeia, Aceso, Yaso, Eglee and Panacea; and two (2) mortal sons, Machaon and Podalirius. Through the worship practiced by the sick (supplicants) in the different shrines of the gods Asclepiads, temples of Asclepius and his children, choral hymns were sung (peanes), dedicated to these deities, to make healing pleas. From the mythologic realm, the outlines of the organizational form of current Western medical practice could already be appreciated, with a naturalistic character, where the Greeks considered Aceso, Asclepius and Podalirius as the gods protectors of surgical domains; Yaso and Machaon, under whose aegis is the work of clinicians; the important area of human care (nursing), practices of health programs and hygiene, and areas supporting diagnosis and treatment (radiology, biomedical technicians, etc.) were attributed to Hygeia, the most famous daughter of Asclepius; the Romans called her Salus. From her name the terms health and hygiene derive. Eglee, is the goddess who gives doctors the social prestige and the right to charge fees; And Panacea, the one “who heals everything”. It is clear that mythology contains an essence of philosophy, and philosophy of mythology.

5.
Salus ; 18(3): 33-40, dic. 2014.
Artigo em Espanhol | LILACS-Express | LILACS | ID: lil-740473

RESUMO

La práctica médica en la antigua Grecia se llevó a cabo en dos vertientes: una medicina de carácter místico religioso, enraizada en las creencias politeístas, donde dioses sanadores acudían a los santuarios (asclespiades) para ayudar a los enfermos; y una concepción médica, de carácter naturalistico, empírico y racional, ejecutada por médicos entrenados en las escuelas de medicina. Estas dos prácticas no están reñidas entre sí, la primera da paso a la segunda forma de enfrentar el proceso salud-enfermedad, ya que está basada más en prácticas de suturas de heridas superficiales, espolvoreo de sustancias naturales cicatrizantes y/o analgésicas, y aplicación de brebajes de hierbas medicinales, pero es una medicina, cuya narración mitológica ya se encuentra lejos de las prácticas mágica religiosa o milagros de curación espontánea; mientras que la actitud de los médicos científicos es de respeto de las prácticas religiosas de restitución de la salud, aunque ellos ofrezcan servicios limitados al pronóstico del paciente y de carácter laico y sin rituales religiosos. El presente artículo pretende explorar las deidades primigenias de la salud (Quirón, Apolo y Asclepios) y cómo los rituales, símbolos y significados religiosos asignados en sus ceremonias religiosas, representaciones artísticas, y concepciones teológicas, siguen influyendo en la concepción y expresión sociocultural y ética de la práctica médica científica del mundo occidental actual. La concepción mitológica de la medicina impregna las prácticas modernas de la misma, en su expresión sociocultural, simbólica y ética, pero conservando el respeto a la acción autónoma, laica, apolítica y racional.


Medical practice in the ancient Greece was carried out in two ways: a mystical religious medicine, rooted in the polytheistic beliefs, where healing gods flocked to shrines (asclepiads) to help the sick; and a medical concept of naturalistic, empirical and rational character, performed by physicians trained in medical schools. These two practices are not at odds with themselves, the first opens the door to the second way of confronting the health-disease process, since it is based more on practices of sutures of superficial wounds, sprinkling of natural substances healing the analgesic, and application of herbal concoctions, but is a medicine, whose mythological narrative is already away from religious magic practices or miracles of spontaneous healing; while the attitude of the scientific physicians is one of respect for the religious restoration of health practices, even though they offer limited services to the prognosis of the patient and secular nature and without religious rituals. This article aims to explore the primordial deities of health (Chiron, Apollo and Asclepius) and how the rituals, the symbols and religious meanings assigned to their religious ceremonies, artistic depictions, and theological concepts, are still influencing the conception, socio-cultural expression and ethical practice of the medical science in the Western world today. The mythological conception of medicine permeates modern practices, in its socio-cultural, symbolic and ethical expressions, while retaining respect for the autonomous, secular, apolitical and rational action.

6.
Nursing (Ed. bras., Impr.) ; 13(148): 455-462, set.2010. ilus
Artigo em Português | LILACS, BDENF | ID: lil-566782

RESUMO

O coração por ser um órgão centralizador e carregado de simbologia leva as pessoas a acreditarem que este é depósito de sentimentos, emoções, religiosidade e, até mesmo, portador da própria vida. Esta visão mitificada do coração pode influenciar a decisão do indivíduo em vir a ser doador de órgãos, bem como as famílias em doar os órgãos do seu ente. Sendo assim, o objetivo deste estudo foi descrever as percepções presentes nos discurso da simbologia do coração, inspirado no pensamento do filósofo Maurice Merleau-Ponty e apontar as possíveis contribuições da abordagem com sensibilidade diante da visão mitificada do coração. Trata-se de um estudo descritivo com abordagem qualitativa no qual foram entrevistados 20 funcionários do corpo administrativo de um hospital de grande porte em Goiânia. A análise dos discursos nos possibilitou considerar duas categorias: historicidade do pensamento presente e satisfação simbólica. O corpo, enquanto espaço expressivo, revela-se, de forma marcante, em um indivíduo em morte encefálica, no qual a linguagem se concentra no pulsar de um coração que bate em um corpo morto; esta expressividade irá se aglutinar às representações simbólicas do coração e influenciará na decisão da doação de órgãos.


Assuntos
Humanos , Doação Dirigida de Tecido , Morte Encefálica , Simbolismo , Filosofia em Enfermagem , Pesquisa Qualitativa
7.
Colomb. med ; 38(4,supl.2): 105-109, oct.-dic. 2007.
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: lil-586409

RESUMO

La investigación histórica y la valoración crítica de acontecimientos pasados que se refieren a la disciplina de enfermería revelan los efectos de la historia en conductas y prácticas presentes. La enfermería como ciencia y disciplina está constituida por hechos memorables; es la ciencia del devenir del ser humano en el tiempo, viene del ayer y va hacia el mañana. Como tantas otras ciencias se ha ido construyendo poco a poco en tres momentos: el conocimiento, la ética y la estética. La simbología en enfermería, la más antigua de las artes y la más joven de las profesiones, recuerda la historia, las conductas, pero ante todo debe orientarse con sentido crítico y de acuerdo con las prácticas actuales de la disciplina.


The historical investigation as well as a critical assessment of previous events related to nursing, reveal their effects on nursing present behaviours and practice. Nursing as science and discipline is constituted by memorable facts; nursing is the science of human existence in time; it comes from the past and goes to the future; as others sciences, it has been built slowly through three stages: knowledge, ethics, and aesthetics. The symbols of the oldest art and youngest profession -nursing should be orientated with critical sense and in accordance with current practices in the discipline.


Assuntos
História , Enfermagem , Simbolismo
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA